Keine exakte Übersetzung gefunden für الرعاية المناسبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الرعاية المناسبة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El derecho a una atención de salud adecuada
    الحق في رعاية صحية مناسبة
  • La sociedad y el Estado la asumen, cuando las personas adultas mayores carecen de familia o cuando la que tienen, no es capaz de proporcionarles una protección adecuada.
    ويتحمل المجتمع والدولة هذه المسؤولية عندما يكون المسن بدون عائلة أو أن عائلته لا تستطيع توفير الرعاية المناسبة له.
  • Entre las metas se cuenta aumentar el número de familias que presten cuidados adecuados y tengan acceso a los servicios y recursos necesarios para garantizar la supervivencia, el crecimiento y el desarrollo del niño.
    وتشمل الغايات زيادة عدد الأسر التي تستعمل ممارسات الرعاية المناسبة وتستفيد من الخدمات والموارد اللازمة لكفالة بقاء الطفل ونموه ونمائه.
  • 14.44 Por lo general, las mujeres rurales rara vez son propietarias del terreno en que viven, aunque el Censo Agrícola de 1986 indicó que de las 11.504 propiedades agrícolas, las mujeres de 30 a 60 años de edad poseen 2.834, o sea el 25% de ellas. Normalmente, los títulos de propiedad están a nombre de sus maridos o de sus compañeros en las uniones consensuales.
    وتدرك الوزارتان أهمية تنمية الطفل وضرورة تزويد أبويه، وبصفة خاصة أمه، بالخدمات التي تقدِّم الرعاية المناسبة لأطفالهن أثناء ساعات عمل الآباء والأمهات.
  • Los retos a los que hacen frente los Estados Partes cuando proporcionan el cuidado adecuado a los niños que lo requieren son numerosos y resulta imposible ocuparse de todos en el día de debate.
    هنالك العديد من التحديات التي تواجه الدول الأطراف في توفير الرعاية المناسبة للأطفال الذين يحتاجونها، ولن تتسنى في يوم المناقشة العامة تغطية كل هذه التحديات.
  • - En la sección 22 del documento, el Gobierno se compromete a respetar los criterios establecidos para la protección de los niños en todas las formas de maltrato y a garantizar la prestación de atención y asistencia necesarias a todo niño víctima de explotación.
    - في القسم 22 من الوثيقة تلتزم الحكومة بالمعايير المحدودة لحماية الأطفال من جميع أشكال الإساءة وضمان توفير العلاج والرعاية المناسبة لأي طفل يكون ضحية للاستغلال.
  • Las niñas no acompañadas constituyen el 28% de todos los menores no acompañados, considerados particularmente vulnerables y que reciben en consecuencia cuidados apropiados.
    وتشكل الفتيات غير المصحوبات بأحد 28 في المائة من جميع القصر غير المصحوبين الذين يعتبرون بالغي الضعف ويتلقون بموجب ذلك رعاية مناسبة.
  • Como parte de su labor de consolidación de la paz Senderos de la Paz copatrocinó la actividad titulada “Construcción de los pilares de la paz desde el suelo hacia arriba” en las Naciones Unidas en Nueva York.
    وشاركت المنظمة في رعاية مناسبة خاصة بشأن ”بناء ثقافة سلام من القاعدة فصاعدا“ أُقيمت في الأمم المتحدة بنيويورك وذلك ضمن عملها في مجال بناء السلام.
  • c) Siga redoblando sus esfuerzos por reducir la tasa de mortalidad infantil y de niños menores de 5 años, así como las tasas de mortalidad materna mediante, entre otras cosas, la prestación de una atención prenatal y postnatal adecuada;
    (ج) مواصلة تعزيز الجهود المبذولة لخفض معدلات وفيات الرضّع والأطفال دون سن الخامسة ووفيات الأمهات باتخاذ تدابير منها توفير الرعاية المناسبة قبل الولادة وبعدها؛
  • Se trata, por un lado, de protegerlo contra las enfermedades, la malnutrición, los malos tratos, y obtener que reciba una atención apropiada, y, por otro lado, de su desarrollo psicomotor, mental y socioafectivo.
    ويتعلق الأمر من ناحية بحمايته ضد الأمراض وسوء التغذية وسوء المعاملة، وبتوفير الرعاية المناسبة له من ناحية أخرى، فضلاً عن نموه الحركي والنفسي والعقلي والاجتماعي.